Перевод "make away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make away (мэйк эyэй) :
mˌeɪk ɐwˈeɪ

мэйк эyэй транскрипция – 28 результатов перевода

What villains have done this?
I think that one of them is hereabout, he cannot make away.
Help me here.
Вот подлые убийцы!
Один из них как будто недалеко: Не в силах он уйти.
Сюда! На помощь!
Скопировать
But I am now, and I wish to grow older in peace...
Do you think I'd want a mistress in my house to make away with my life, my honour, and my goods?
Your life and goods remained to you.
А теперь я уже стар, и мне хочется покоя...
Ты думаешь, что я хочу госпожу над моим домом, а самому лишиться жизни, чести... и имущества?
Жизнь и имущество остались бы при тебе...
Скопировать
- Of course I do, sir.
My own view is that it doesn't do to make away with profitable patients.
As long as they pay their two and six a visit it's our duty to keep them alive as long as possible.
- Конечно, нет, сэр.
Я считаю, не стоит избавляться от выгодных пациентов.
Пока они готовы платить за визит врача, наш долг поддерживать в них жизнь как можно дольше.
Скопировать
-Why Hector?
-Too slow to make away with the money.
-Okay.
- Почему Гектор?
- Он не успеет смыться с деньгами.
- Ладно.
Скопировать
To that effect, I'd like to read a brief epigraph from someone who couldn't be here today.
"Make a way in the wilderness, "and do not remember the former things "or consider the things of old.
"For when you walk through fire, "you shall not be burned, and the flame shall not consume you."
К слову, я хочу прочитать несколько строк от имени тех, кто не смог присутствовать сегодня.
"Проделайте путь в глухой чаще и не вспоминайте прежнего, и о давнем не помышляйте.
А когда пойдёте сквозь огонь, не обожжётесь, и пламя вас не поглотит".
Скопировать
Make a way.
- Make a way.
Back up, please.
Освободите путь.
- Дорогу!
Отойдите, пожалуйста.
Скопировать
- Back up!
Make a way! - Come on!
Come on!
- Отойдите!
Дайте дорогу!
- Идем, идем!
Скопировать
You good?
Make a way for
Make a way for
Все хорошо?
Приготовьте путь
Приготовьте путь
Скопировать
Make a way for
Make a way for
Make a way for the King
Приготовьте путь
Приготовьте путь
Приготовьте путь Царю
Скопировать
Make a way for
Make a way for the King
The King is coming
Приготовьте путь
Приготовьте путь Царю
Ибо Царь грядет
Скопировать
Make a way for
Make a way for
Make a way for the King
Приготовьте путь
Приготовьте путь
Приготовьте путь Царю
Скопировать
Make a way for
Make a way for the King
The King is coming
Приготовьте путь
Приготовьте путь Царю
Ибо Царь грядет
Скопировать
So, make a way for
Make a way for
Make a way for the King
Приготовьте путь
Приготовьте путь
Приготовьте путь Царю
Скопировать
All our hearts can sing
Make a way for
Make a way for
И все сердца поют.
Приготовьте путь
Приготовьте путь
Скопировать
Make a way for
Make a way for the King
Oh, that's perfect.
Приготовьте путь
Приготовьте путь Царю
Просто великолепно.
Скопировать
The King is coming
So, make a way for
Make a way for
Ибо Царь грядет
Приготовьте путь
Приготовьте путь
Скопировать
Move, move, please!
- Make a way.
- Ender!
- Пустите! Дайте пройти!
- В сторону!
- Эндер.
Скопировать
cartels which can literally command governments, sometimes to go to war on their behalf, have occurred.
economic crash of 2008 and 2009 was an engineered crisis designed to cripple sovereign nations globally to make
China's holding, what, $1.5 trillion worth?
картели, которые могут буквально отдавать приказы правительствам, чтобы те иногда вступали ради них в войну.
Экономический крах 2008 и 2009 годов - спровоцированный кризис, предназначеный нанести ущерб суверенным государствам во всём мире, чтобы ввести мировую валюту и новый мировой банк.
У Китая около 1,5 трлн долларов?
Скопировать
So you understand about it.
They plan on a thorough investigation, so make sure that you make a way for yourself to get out.
- Yes, sir.
Значит, ты в курсе дела.
Они собираются взяться за это вплотную, так что позаботься, чтобы у нас не возникло никаких проблем.
Да.
Скопировать
Have some wine.
Make a way for the captain, boys.
Come alone?
Садись, выпей вина.
Ребята, освободите место капитану!
Рассказывай.
Скопировать
So is making it out.
The people of Pahokee have managed to make a way out of no way, and they're proud of it, and they should
And we aren't going to do anything to ruin it for them.
- И разница между ними.
Жителям Пахоки удалось выбраться оттуда, откуда никто не выбирается, они гордятся, и им есть чем.
И мы не предпримем ничего, что могло бы разрушить эту гордость.
Скопировать
I had no consistency.
I had to make a way for myself when I was too young to do it.
I want to give Christine more.
У меня не было постоянства.
Мне приходилось пробиваться самой, хотя я была совсем юной.
Я хочу дать Кристине большее.
Скопировать
Calm there Fitz.
Make a way, I'm going home ...
After six months working my ass of like a mule, risking my neck men dying and for what?
Успокойся, Фитц.
Прокладывай путь, я собираюсь домой ...
После шести месяцев, напрягая свою задницу, как мул, рискуя своей шеей люди гибнут, и за что?
Скопировать
- Paramedic coming through!
Make a way.
- Make a way.
- Парамедики прибыли.
Освободите путь.
- Дорогу!
Скопировать
Good.
He won't mind, then, if I make away with you to be my guide through these foreign alleyways, for I should
Looking into the faces of all those about to die at your hand, how does it feel?
Хорошо.
Тогда он не будет возражать, если мы удалимся, чтобы вы провели меня через эти чужеземные тропы, я ведь должна знать мой новый дом, как пчела знает свой рой.
Смотреть в лица всем, кто скоро умрут от твоей руки, каково это?
Скопировать
They got sharpshooters out there.
We're gonna make a way for that tree line, all right?
Find some shelter and hide out.
Здесь повсюду снайперы.
Сейчас к тем деревьям, ясно?
Найди там укрытие и спрячься.
Скопировать
All right, guys. All right.
Make a way.
Make way. - Wasicsko, you ain't shit.
- Так, ребята.
Так.
Разойдитесь, разойдитесь.
Скопировать
The Alamo didn't have anyone as smart as you.
Make a way if you have to.
We need to get the women and the children out.
Там не было такого умного человека, как ты.
Придумай, что-нибудь.
Или проделай выход. Нужно вывести женщин и детей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make away (мэйк эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение